Wise Words

February 11, 2010

With Valentine’s Day upon us, it seems fitting that these two snatches of Rumi’s poetry come from Coleman Bark’s translation Rumi, the Book of Love. Rumi’s poems carry much wisdom and food for thought.  He is very direct in an oblique sort of way.  See if you can spot this one:

Today like every other day, we wake up empty
and frightened.  Don’t open the door to the study
and begin reading.  Take down a musical instrument.

Let the beauty we love be what we do.
There are hundreds of ways to kneel and kiss the ground.

And here is another:

No better love than love with no object,
no more satisfying work than work with no purpose.

If you could give up tricks and cleverness,
that would be the cleverest trick!

Coleman Barks‘ translations of Rumi  as well as his commentaries on the poetry are true gifts to English speakers.  Highly recommended!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: